Ferit Edgü'nün eserleri Kürtçe'de

Ferit Edgü'nün iki eseri Kürtçe'de... Kitaplar Cervantes Yayınları tarafından yayımlandı.

Google Haberlere Abone ol

DUVAR - Ferit Edgü’nün “Hakkâri’de Bir Mevsim” ve “Bir Gemide” adlı eserleri, Lîs Yayınları’nın bünyesindeki Cervantes Yayınevi’nden, Kürtçe çevirileriyle okura sunuldu. Cervantes Yayınevi, dünya edebiyatından eserleri Kürtçeye kazandırmak amacıyla kuruldu.

Kültür Servisi'nden Aslı Uluşahin'in haberine göre, Yayınevi “Hakkâri’de Bir Mevsim”i iki ayrı çeviriyle, eşzamanlı olarak yayımladı. “Le Hekarî Demsalek” adıyla sunulan çeviri İzmir Aliağa Cezaevi’nde tutuklu bulunan Nejdet Kaya tarafından yapıldı. “Demsalek Li Hekarîyê” çevirisi ise Brahîm Ronîzêr’e ait.

“Bir Gemide” kitabı da yine Brahîm Ronîzêr çevirisiyle “Di Keştîyekê De” adıyla yayımlandı. Kitaplar Kürtçenin Kurmancî lehçesinde hazırlandı.

.

.

AYNI KİTAP, AYNI YAYINEVİ, İKİ FARKLI ÇEVİRİ

Nejdet Kaya, İzmir Aliağa Cezaevi’nden Ferit Edgü’ye bir mektup göndererek “cezaevindeki arkadaşlarıyla Edgü’nün öykülerini Kürtçeye çevirmeye başladıklarını” anlatıp, “Hakkâri’de Bir Mevsim”i de çevirmek istediği yazdı. Edgü bu isteğe olumlu yanıt verirken, kitap bir yandan Cervantes Yayınevi’nce Brahîm Ronîzêr’e çevirtiliyordu. Böylelikle iki çeviri, Edgü’nün, yayınevinin ve çevirmenlerin ortak kararıyla eş zamanlı olarak okurla buluştu. Yayınevinin konuya ilişkin -kitap kapaklarında da yer alan- açıklaması şöyle:

"Bir kitabın iki ayrı çevirisi, aynı anda aynı yayınevi tarafından yayımlanıyor. Birbirinden habersiz ve değişik koşullarda gerçekleştirilen bu iki çeviriden birini yeğleyemedik. Hatta bir yayıncı olarak kendimizde bu hakkı göremedik. Böylece hem yazarın, hem çevirmenlerin hem de yayınevinin ortak görüşü olarak bir ilki gerçekleştirdik: Bir roman, iki çeviri. Dilediğinizi okuyun."

Kendisini “deniz kazazedesi” olarak tanımlayan O’nun, Hakkâri’de öğretmenlik yaptığı dönemde karşılaştıklarının ve iç hesaplaşmalarının anlatıldığı “Hakkâri’de Bir Mevsim” romanı ilk kez 1977 yılında Ada Yayınları’nca “O” adıyla yayımlandı. Bugüne dek birçok dile çevrilen roman, Erden Kıral’ın yönetmenliğinde, Onat Kutlar’ın senaryosuyla sinemaya uyarlanmış, filmde başrolü Genco Erkal canlandırmıştı. Film, 33. Berlin Film Festivali’nde üç ödüle değer görüldü.

.

İlk kez 1978 yılında yayımlanan “Bir Gemide”, 1979’da Sait Faik Hikâye Armağanı’na değer görüldü. Yaşadığı toplumun zihin bulanıklığını, iletişim sorunlarını, duyarsızlık, tepkisizlik sarmalını sorgulayan, sekiz öykünün yer aldığı kitap, yazarın, ilk baskısının arka kapağında Tolstoy’dan alıntılayarak yazdığı gibi “toplumsal ve bireysel felaketlerle dolu” günlerde yazıldı.