Talât Sait Halman Çeviri Ödülü'nde başvurular başladı

4. kez düzenlenen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü başvuruları başladı. Son tarih 9 Eylül!

DUVAR – İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV), bu yıl dördüncüsünü takdim edeceği Talât Sait Halman Çeviri Ödülü ile güncel kültür-sanat üretimini teşvik etmeye devam ediyor. Nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla, dört yıl önce hayatını kaybeden Talât Sait Halman anısına başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, 2018 yılı değerlendirmeleri için başvuruları bekliyor.

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’yle Seçici Kurul tarafından belirlenen yapıtın çevirmenine 20 bin TL tutarında nakit desteği sağlanıyor. Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu; yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay; yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın; yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşuyor. Ödülün sahibi, Seçici Kurul tarafından Aralık ayında açıklanacak.

SON ÖDÜLÜ FUAT SEVİMAY ALMIŞTI

Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı olan ve 2008–2014 yılları arasında İKSV Mütevelliler Kurulu Başkanı olarak görev yapan Talât Sait Halman anısına verilen ödülün üçüncüsüne, James Joyce’un Finnegans Wake eserinin Finnegan Uyanması çevirisiyle Fuat Sevimay layık görülmüştü.

BAŞVURU KOŞULLARI 

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvurular, yayınevleri veya çevirmenler tarafından yapılabilir. Başvuruda sunulacak eserler, orijinal dilinden Türkçeye çevrilmiş, ISBN numarası almış ve bir önceki ödülün son başvuru tarihi olan 27 Ekim 2017 ile 28 Eylül 2018 arasında yayımlanmış öykü ve roman çevirileri ile sınırlı. Yayınevleri en fazla üç çeviri eser ile başvuru yapabilecek. Başvuru formu ve koşullarına dair ayrıntılı bilgi içeren şartnameye iksv.org adresinden ulaşılabilir.

2018 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvuruların 28 Eylül Cuma saat 17.00’ye kadar İKSV’ye ulaştırılması (Nilay Kartal dikkatine, Nejat Eczacıbaşı Binası, Sadi Konuralp Cad. No: 5, 34433 Şişhane, Beyoğlu, İstanbul) gerekiyor. (HABER MERKEZİ)