ABD'li eski sözcü: Kürt atasözü paylaştım PKK sloganı dediler

ABD liderliğindeki IŞİD karşıtı uluslararası koalisyonun eski sözcüsü Albay Myles Caggins, görev süresi dolmadan önce yaptığı paylaşımların 'Türk medyasını kızdırdığını' söyledi. "Hakkımda 'Koalisyon sözcüsü PKK sloganları yazıyor' gibi inanılmaz iddialarda bulundular" diyen Caggins, "Kimsenin görmeyeceği, gündeme gelmeyecek tweet'ler Türk medyasının saldırıları sonucu dünya gündemine oturuyordu" ifadelerini kullandı.

Google Haberlere Abone ol

DUVAR - ABD liderliğindeki IŞİD karşıtı koalisyonun eski sözcüsü Albay Myles Caggins, görev süresinde yaptığı sosyal medya paylaşımlarının Türkiye'den tepki çektiğini söyledi. Mezopotamya Ajansı'na konuşan Caggins, paylaşımlarının 'Türk medyasını' kızdırdığını aktardı. Caggins, "Biliyordum ki Türkiye medyası tarafından bu kadar saldırıya uğruyorsam, tweet'lerim yerine ulaşıyordu. Aslında saldırmasalar belki de kimsenin görmeyeceği, gündeme gelmeyecek tweet'ler Türk medyasının saldırıları sonucu dünya gündemine oturuyordu" dedi. 

'YEREL HALKA ULAŞMAK İÇİN DİLLERİNİ KULLANIYORDUM'

Suriye'nin kuzeyindeki görev süresi sona ermeden yaptığı Twitter paylaşımlarında, koalisyona dahil olan ülkelerin dillerinde tweet attığını söyleyen eski sözcü, "Hakkımda 'Koalisyon sözcüsü PKK sloganları yazıyor' gibi inanılmaz iddialarda bulundular" dedi ve şu ifadeleri kullandı: "Koalisyon sözcüsüyken, koalisyona dahil olan ülkelerin dillerinde, Japonca, Almanca, Flemenkçe, İspanyolca, İtalyanca, İngilizce, Arapça, Kurmançi ve Sorani dillerinde tweet'ler atıyordum. Bölgede yaşayan halka ulaşmak için onların dillerini kullanıyordum ve bu Türkiye medyasını çok kızdırdı. Hakkımda 'Koalisyon sözcüsü PKK sloganları yazıyor' gibi inanılmaz iddialarda bulundular. Oysa ben yerel halkın kullandığı atasözlerini falan tweet atıyordum."

'KÜRT MEDYASIYLA KONUŞMAKTA ISRARCIYDIM'

Paylaşımlarının ardından birçok ülkeden 'teşekkür mesajlarının' geldiğini aktaran Caggins, şöyle devam etti: "Yalnızca Kürtlerden değil, Araplardan da çok mesaj alıyordum. Irak'ta Junoob'dan, Bağdat’tan, Musul’dan, Kuveyt’ten, Birleşik Arap Emirlikleri’nden, Ürdün'den. Diyorlardı ki 'Teşekkür ederiz, bizim dilimizde bize ulaşmaya çalışmanızı takdir ediyoruz. Sayenizde normalde öğrenemeyeceğimiz bazı şeyleri öğrenmiş oluyoruz.' Bu nedenle, ne olursa olsun medyayla, özellikle Kürt medyasıyla konuşmakta ve bölge dillerinde tweet atmakta son derece ısrarcıydım." (Kaynak: MA)